Produits de Frank Baier ? - CDs, Vinyl LPs, DVD und mehr
Frank Baier
"C'est l'un des compositeurs allemands les plus distingués de la deuxième génération." ("Westfälische Rundschau")
Frank Baier, né en 1943, est un auteur-compositeur-interprète et collectionneur, souvent surnommé le " Ruhrgebiet Barde ", qui se consacre depuis plus de 30 ans à la chanson historique et contemporaine de la Ruhr. Il s'agit presque toujours de textes littéraires et politiques, souvent assez explosifs et d'une actualité brûlante. Frank Baier a fait sa première rencontre avec la musique lorsqu'il a visité le château de Waldeck avec la Christian Scout Association au début des années 60. Son premier amour musical appartenait à Skiffle. Son premier groupe - avec Rolf Hucklenbruch et Harald Goldbach - s'appelait Kattong "...avec des paroles critiques et un son agréable. On dirait un mélange de John Lennon et des City Preachers, en allemand, bien sûr." (" Sing In ", 5/1972). 1973 suit le duo Baier & Westrupp, en partie parallèle Baier est avec le groupe Walter h.c. Meier Pumpe. Depuis 1976, il se produit en solo, à l'exception de projets individuels communs comme avec le groupe Grenzgänger, avec lequel il a sorti en 2005 l'album primé'March 1920'. Les musiciens rappellent ensuite le soulèvement sanglant des ouvriers allemands contre le réactionnaire de droite Kapp Putsch.
Le fait que le thème de la Ruhr traverse comme un fil rouge les paroles de Frank Baier Baier (grand-père à Krupp - père à Krupp) s'explique par sa vie : "Je suis arrivé dans la Ruhr à six ans, j'ai grandi à Essen-Frohnhausen, joué presque exclusivement avec les enfants des mineurs - les références sont donc données par ma jeunesse" explique le musicien en 1979 dans une interview au "Folk Magazine". Avant que Baier ne fasse de la musique son métier principal, il a longtemps travaillé comme ingénieur. Ce faisant, il a noté " ce que cela signifie quand quelqu'un est debout sur l'établi, comment cela a des répercussions sur sa vie familiale ". (...) Et une telle expérience a un effet sur mes textes aussi, il n'y a plus de charabia intellectuel, qui devait être concret."
Lors de la grève de l'acier de 1978/79, qui dura six semaines, Frank Baier fut à l'avant-garde, car des musiciens venus non seulement de la région, mais de toute l'Allemagne et même de l'étranger - les papillons arrivèrent d'Autriche - pratiquaient la solidarité avec les ferronniers. Lors de la dernière grande grève de la faim illimitée des habitants de la Rheinpreußensiedlung devant la mairie de Duisburg, qui portait sur la conservation à long terme des maisons et la fin de la privatisation en cours, un spectacle culturel moyen a eu lieu le 12 février 1979 sur les marches de la mairie. Frank Baier a fêté son anniversaire et a invité des amis de chanteurs et de musiciens, ses connaissances ainsi que des collègues d'acier et de grève avec un tract pour la solidarité avec les grévistes de la faim. "Ils sont venus de partout, plus de 300 personnes avec des chaises pliantes, des tasses à thé et surtout leurs instruments de musique - Fasia et Kuro, Ernst Born de Bâle, des musiciens de jazz et les'Teewurzellöwen' et bien d'autres - et le Koktonne a brillé ! Eh bien, les grévistes d'acier avaient apporté une tonne de coke de la porte de l'usine et versé un camion plein de coke juste devant l'entrée de la mairie à midi. Richard Limpert, le poète ouvrier de Gelsenkirchen, a apporté un tout nouveau texte en cadeau. Je l'ai écrit hier. "Tais-toi, je vais te le lire !" Tout à coup, Fasia se met à ronronner. Fasia fredonne toujours. Tu remarques quoi, Frank ? "Nö !""Tu ne remarques pas que le texte correspond ? Il regarde "Une bombe est tombée. "Ouais, c'est ça !""Allez, chantons ! La chanson était née. Le même soir, la nouvelle chanson'Rheinpreußen ruft Alarm' a été chantée sur la mélodie de la chanson de Pâques de Hannes Stütz sur les marches de la mairie de Duisburg pour les grévistes de la faim avec tous." La grève de la faim a pris fin après 18 jours et 18 nuits. La colonie a été sauvée, la démolition et la privatisation ont été arrêtées.
Petit supplément : La chanson est aussi disponible en malgache, la langue malgache. Le groupe Rossy le chante avec un texte sur un collectif de riziculteurs malgaches non loin d'Antananarivo, la capitale malgache. Avec Baier, ils chantent même dans les deux langues, et depuis sa tournée à Madagascar (1983), le ukulélé de l'île s'appelle'Frank Baier'.
Les chansons de Frank Baier n'ont pas seulement été entendues pendant la grève de l'acier. Kalkar, le mouvement pacifiste, les interdictions professionnelles et la censure étaient aussi des sujets sur lesquels il avait quelque chose à dire. Comme par exemple dans la chanson de la radiothèque représentée ici. L'émission radiophonique "Radiothek" existe depuis 1974 : "Avec l'émission de jeunesse critique et axée sur les conflits "Radiothek", la WDR crée des souvenirs durables pour la génération des jeunes de l'époque". ('50 ans de WDR', site web WDR). La dernière émission a été diffusée en décembre 1980 et il n'y a pas d'entrée sur la page d'accueil de WDR concernant sa fin peu glorieuse.
"Die'Radiothek' im WDR Köln, c'était notre émission. Les nôtres ? Oui, les nôtres, parce que nous étions impliqués, nous pouvions influencer les sujets des émissions, il y avait un'mot libre' possible, donc diffusé en direct, qui allait tout droit. Donc, pour dire qu'on peut parler, pas juste écouter. Nous connaissions déjà les modérateurs et les éditeurs. Ils se sont rendus dans les centres de jeunesse, dans les prisons, ont parlé aux attardés de l'aide sociale et à Trebegängern, aux knackis et aux chômeurs. Dans la'Radiothek', nos chansons ont été diffusées ou enregistrées lors d'événements en direct, par exemple au Pappschachtel (Gelsenkirchen) ou à la Eschhaus (Duisburg). S'ils devaient être fermés ou arrachés, alors'Tacheles' était annoncé sur l'émetteur, là les problèmes venaient directement du microphone de la rue dans l'éther. Soudain, je rentre chez moi en voiture du travail le soir et je suis dans un embouteillage et j'écoute "Radiothek", et ils disent que le mot "contribution" sera bientôt abandonné parce qu'une "réforme des structures radio" est prévue. De l'autre côté de la rue, de l'autre côté de la rue, un type est coincé avec une camionnette VW et a la fenêtre baissée, et on entend le même émetteur. Il dit : "Ker, tu détestes ça ? Ils sont fous. Je ne l'ai pas fait ? Ils vont nous attirer des ennuis, les réalisateurs. Ils vont juste nous brûler le cul, juste ruiner notre spectacle.... pas vrai ? Oui, et la chanson était finie. Le type dans la voiture était la source. C'est aussi simple que ça. Les meilleures chansons naissent dans la rue, je te l'ai dit. J'ai chanté la chanson peu de temps après lors de la première manifestation à Cologne, de la remorque du camion jusqu'à la place de l'Opéra, et il n'y avait plus de tuyaux."
La chanson de Radiothek a été supprimée de la dernière diffusion en direct le 30.12.1980 à la Stadthalle Köln-Mülheim comme non désirée. Frank Baier n'avait pas le droit de chanter sa chanson. "Oui, et puis je ne l'ai pas chantée, mais j'ai remis la guitare de côté et j'ai dit les paroles et bien sûr, pourquoi je n'ai pas le droit de chanter la chanson ici dans le spectacle pendant l'"enregistrement live". Ceux qui étaient dans le couloir pensaient que c'était un ours fort, bien sûr, et ils se réjouissaient. Seulement les gens du WDR ne le font pas. J'avais déjà été censuré dans un film avant, quand ils avaient découpé des vers de'On the Black List'. Et maintenant, j'étais sur l'index et je n'ai pas été diffusé sur WDR pendant presque dix ans. Oh oui, et Uli Lux, le rédacteur en chef, a été viré de la WDR sans préavis, à cause de cette chose et à cause de Walter Moßmann et des 3 Tornados. Et les autres sont devenus directeurs de programmes parce qu'ils se sont esquivés quand le Brocken a volé."
www.frank-baier.de
Extrait de
Divers - auteur-compositeur en Allemagne
Vol.2, Pour qui nous chantons (3-CD)
/various-songwriter-in-Germany-vol.2-for-who-who-who-ho-we-sing-3-cd.html
Copyright © Bear Family Records® Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être réimprimée ou reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, y compris l'incorporation dans des bases de données électroniques et la reproduction sur des supports de données, en allemand ou dans toute autre langue, sans l'autorisation écrite préalable de Bear Family Records® GmbH.