Produits de Rolly Brings ? - CDs, Vinyl LPs, DVD und mehr

Rolly apporte

"Cet homme n'est qu'un phénomène !" ('Folker!', 3/1998)

Rolly Brings (né en 1943) était marin, ouvrier non qualifié, monteur de machines, chiffonnier et enseignant. Il est poète et auteur-compositeur. Depuis plus de 35 ans, l'artiste est un élément permanent à Cologne. Pour le'Folker', il est l'un des auteurs-compositeurs les plus créatifs et productifs d'Allemagne. Il écrit et chante "plein d'éloquence dans une poésie picturale, poétique et très politisée. Dans une langue qui provenait autrefois de l'idiome rhénan-riverain et qui est aujourd'hui utilisée pour transmettre des textes dont le contenu est comme le nom du dialecte l'indique : Kölsch Platt." C'est ainsi que le natif de Cologne brosse ses textes contre la "ligne de l'aplatissement linguistique et de l'aplatissement lié au contenu". Et ses programmes avec des traductions de Böll, Bukowski et Appollinaire prouvent qu'on peut aussi faire de la haute littérature sur Kölsch. Rolly Brings écrit dans la langue dans laquelle il parle : "Au fil du temps, il m'est apparu clairement que parler et s'exprimer en dialecte signifie faire l'expérience de l'histoire de son environnement - transmise en dialecte par les personnes âgées et le voisinage - et a un aspect éminemment politique, car le dialecte représente une population ou une unité d'habitat gérable" ("FM folk-michel", 4/1988).

L'album'Irjendwo dovöre, wo de Stroß ophöt ...' sort en 1983... Pour Rolly Brings, chaque ligne du refrain de la chanson titre montre "une feuille positive, une alternative positive au présent trouvé et vécu". Pas de guerres ; la paix comme vie quotidienne ; les enfants et les personnes âgées sont considérés comme des cadeaux ; le travail remplit la journée ; pas de possession de moyens de production = pas de pouvoir sur les producteurs ; amour et loisirs .... Dans le vrai sens du terme, un'utopos', un'non-place' comme carte et boussole. L'auteur était et est conscient que ce lieu n'existe pas et ne peut donc pas être saisi : Il s'agit de la manière dont les différentes étapes sont élaborées et combattues de manière commune et solidaire. Ne pas accepter ce qui est, mais questionner et changer l'humain."

Pourquoi Kölsch ? "Ce qui s'exprime ici en termes simples sur fond d'appropriation historique, philosophique et religieuse a été - et est encore - rêvé par les gens de ma région linguistique comme un rêve, comme un souhait, en d'autres termes : immédiatement compris. Le passé nazi, le racisme nouveau et ancien, le chômage, la misère des immigrés, les guerres ne sont pas mentionnés dans ce texte : sur le chemin de la " maison dans le non-lieu ", nous sommes tous des étrangers, venant d'un passé sombre et d'un présent toujours plus sombre. Etre en route, penser, parler et agir solidairement à travers toutes les frontières est nécessaire pour situer et établir des étapes individuelles comme préliminaires d'une patrie encore à définir."

Pour Rolly Brings, le thème abordé dans la chanson, écrite sur Kölsch il y a plus de 23 ans, est plus actuel que jamais. En 1986, Günter Wallraff écrivait dans la préface du recueil de chansons de Rolly Brings " Für ein besseres Morgen - Lieder auf Kölsch " : " Sur ce point, les chansons " rêvent " un peu plus loin, vers ce que Rolly Brings comprend comme " maison ", qui est inconcevable sans la solidarité et la lutte commune des opprimés et des exclus. Il s'agit d'un concept de la maison qui est très éloigné des manœuvres de camouflage et des astuces sentimentales qui sont répandues par les politiciens du tournant, mais aussi par des chanteurs du même esprit, et qui ne peuvent être consommés qu'à un certain degré d'alcool. Les chansons de ce livre, d'autre part, nous font prendre conscience de la réalité sociale et des espoirs qui en découlent."

En 2004, un recueil de tous les textes publiés par Rolly Brings entre 1971 et 2002 a été publié sous le titre'Och dat, mi Hätz, es kölsch' - dans la version originale de Cologne ainsi que dans la version allemande.

www.rollybrings.de


Extrait de
Divers - auteur-compositeur en Allemagne
Vol.3, Pour qui nous chantons (3-CD)
/various-songwriter-in-Germany-vol.3-for-who-who-who-ho-we-sing-3-cd.html

Copyright © Bear Family Records® Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être réimprimée ou reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, y compris l'incorporation dans des bases de données électroniques et la reproduction sur des supports de données, en allemand ou dans toute autre langue, sans l'autorisation écrite préalable de Bear Family Records® GmbH.

Weitere Informationen zu Rolly Brings auf Wikipedia.org

Fermer filtres
Aucun résultat trouvé pour le filtre !